FC2ブログ

『シェリ』

英語とフランス語の翻訳でご活躍の河野万里子さんから
訳書をお送りいただきました。



こちらは、フランスを代表する女性作家でレジオン・ドヌール勲章受賞
舞台でも活躍し、亡くなった際には国民葬が営まれたという、フランスの
押しも押されぬ大物女性、今で言うアイコンと言ってもいいような
シドニー=ガブリエル・コレットの作品です。

1900年代はじめの「ベル・エポック」と呼ばれたパリを舞台に描かれる
50代を目前にした高級娼婦レアと24歳年下の青年シェリの恋と別れと
葛藤の物語。考えただけでぞくぞくします
レアはとても美人でスタイルも良いという設定ですが、折々に鏡を
見ながら自身の老いを意識せざるを得ないというあたり、同じ世代として
身につまされました

タイムリーな事に、この作家コレットを描いた映画が明後日から公開され
ます。
コレット自身の経験を色濃く投影したと言われる『シェリ』と映画「コレット」、
両方鑑賞することで、両作品をディープに味わえそうな気がします。

河野さん、いつも訳書をお送りいただきありがとうございます。
これからもますますのご活躍を

アメリア事務局 室田

出版翻訳デビューのチャンス!「スペシャルコンテスト」を3件開催中!

現在、「スペシャルコンテスト」を3件同時開催中です!

内容は2000年以上前から読み継がれてきた古代ギリシャ哲学の名著
商業出版の翻訳経験は不問ですので、哲学の素養や背景に理解がある方や
分かりやすい文章を得意とする方
は、ぜひチャレンジください!


「スペシャルコンテスト」とは?
トライアル課題が予め公開されている求人募集形態です。通常の求人では、書類選考通過者にのみトライアル課題が送られますが、このコンテストでは募集のタイミングでトライアル課題が公開されます。応募訳文が採用されれば仕事に直結。募集元企業との直接契約となり、報酬も全額会員の方へ支払われます。
※2018年度の「スペシャルコンテスト」開催実績


下記のコンテストページは、全てアメリア会員専用ページです。アメリア会員以外の方も、ご入会当日から課題文の閲覧・ご応募が可能です。ご入会はこちらから。

【募集期間:2019年5月17日(金) 17時まで→受付終了※未経験OK
【スペシャルコンテスト】翻訳者募集(古代ギリシャ哲学/死)(ジョブ番号:J00011701)

【募集期間:2019年5月17日(金) 17時まで→受付終了※未経験OK
【スペシャルコンテスト】翻訳者募集(古代ギリシャ哲学/怒り)(ジョブ番号:J00011702)

【募集期間:2019年5月17日(金) 17時まで→受付終了※未経験OK
【スペシャルコンテスト】翻訳者募集(古代ギリシャ哲学/友情)(ジョブ番号:J00011703)


古代哲人から学ぶことは多そうですよね。今から刊行が楽しみな企画でワクワクします。
皆さまのご応募をお待ちしております!

アメリア事務局 並木

【期間限定】2019年5月16日(木)までお試し会員募集中!

現在アメリアでは、翻訳コンテストと連動したお試し会員の方を募集しています。
ここでは、お試し会員(登録無料)になるメリットをお伝えします


メリット①
現在開催中の「キャンプ翻訳コンテスト」に参加いただけます。
具体的には、1.訳文を応募する2.審査員としてほかの参加者の訳文を評価する
の2つのフェーズがあります。どちらか一方のご参加でも、もちろんOK。

訳文が3位までに入賞された方には2,000円~5,000円分の全国共通図書カードを進呈。
さらにレーティングに参加者の中から抽選で5名さまには保冷缶ホルダーをプレゼント!


メリット②
アメリアWebサイト会員専用ページの一部を閲覧いただけます。
例えば、お試し会員の方は「情報・コラム」の「お役立ち情報集」を全部読めてしまいます!

また、会員専用の翻訳情報メルマガ【Biz-Amelia】も配信されます(毎月1日および水・金配信)。※求人情報詳細の閲覧およびご応募はしていただけません。


メリット③
2019年5月16日(木)までに、お試し会員登録と別途「ご入会申込フォーム」から
ご入会申込いただいた方は、 入会金の5,000円(税抜)が0円になり、
年会費15,000円(税抜)のみで会員専用サービスをご利用いただけます。


ちなみに、レーティング賞の保冷缶ホルダーは事務局スタッフも愛用中で、使い心地が良いそうです(私も欲しい)!賞品は毎度スタッフでわいわい相談しながら決めています。


皆さまのご登録をお待ちしております


アメリア事務局 並木

『カモメに飛ぶことを教えた猫』

フランス語と英語の翻訳でご活躍の河野万里子さんから、訳書をお送り
いただきました。



こちら、初版は1998年の作品ですが、今回、劇団四季のミュージカル
になるということで、そしてそのミュージカルがファミリーミュージカル
だということで、お子さまでも楽しめるようルビを増やしての改版出版
となったのだそうです。

今回初めて読ませていただきましたが、のっけから渡り鳥目線の
スケールの大きい(まさに鳥瞰)描写に始まり、「この作者、絶対
猫飼ってるな~」という、猫の心理&行動パターンを知り尽くして
いないと描けない主人公猫目線の語りへと続きます。もう、ここで心を
鷲づかみされてしまいました

物語が進むうちに、個性的な登場猫がどんどん増えていって、
その猫たちのプライド、熱いハート、団結に心を打たれていると
最後に感動のフィナーレが!
猫好きにはたまらない作品ですが、愛と勇気と絆のこの物語、
「8歳から88歳までの若者のための小説」と謳われているだけあって、
Young at Heart な全ての方にオススメだと思いました。

河野さん、お送りいただきありがとうございました。
ますますのご活躍をお祈りしております

アメリア事務局 室田

年間で約30社増加!アメリア利用企業が約600社になりました

年度末ということで、慌しい日々をお過ごしの方も多いのではないでしょうか?

事務局には日々さまざまな企業から翻訳の人材募集に関するご相談が届きます。
その都度「アメリアではこんな方法で希望に適う人材と出会えますよ
ということをお伝えしています。

アメリアのご利用を希望する企業には「サービス利用登録審査申込みフォーム」を送信いただき、事務局による登録審査をさせていただきます。

2018年度(2018年4月1日~2019年3月27日現在)に審査を通過し、登録となった新規企業を調べてみたところ、29社ありました!

機械商社出版社ゲーム制作会社などのいわゆるソースクライアントも多数
新規企業は採用意欲も高く、求人情報の掲載スカウト機能の利用を心待ちにしています。

アメリアに寄せられる新着求人は月平均50件
その全てを翻訳情報メルマガ【Biz-Amelia】で会員さんにお知らせしていますが、新規協力会社からの初求人には「新規協力会社です!」と明記しています。

掘り出し物件ならぬ掘り出し求人の可能性もありますので、
ぜひお見逃しなく!


ご利用企業一覧


アメリア事務局 並木

【応募受付中!】2019年3月:アメリアでスキルアップ

現在応募できるスキルアップ課題はこちらです。
ご入会当日から応募いただけます!


【入会金無料キャンペーン開催!】

ただいま通常5,000円(税抜)の入会金が無料となるキャンペーンを行っております!
2019年3月1日(金)~3月31日(日)までの期間限定となりますので、お得なこの機会をお見逃しなく

無料資料請求する

アメリアに入会する


【2019年3月 応募受付中!】
定例トライアル 出版(ノンフィクション)/実務(メディカル)
3月20日(水)18時締切

翻訳お料理番
3月20日(水)18時締切

ひとこと翻訳大賞
3月26日(火)11時締切


【常時 応募受付中!】
一行翻訳
短い英⇔日の課題を翻訳して投稿できます。「トレイルランニング」「ミーアキャットの生態」など身近な題材です。 

ミニテスト
翻訳にも役立つ雑学やミニ知識をチェックできる選択式のテストです。 「アメリカの中学生に挑戦」「シェイクスピア作品の理解が深まるテスト」などテーマは様々!


アメリア事務局 相澤

フリーランス翻訳者の“お金”のあれこれ

確定申告の締切日(3月15日)まで、あと2週間ほどとなりましたね

個人事業主(フリーランス)の方はもちろん、副業でも課税所得が20万円を
超える場合は申告の必要があります。

また、確定申告の方法には青色申告白色申告がありますが、
青色にする場合は、事前に「開業届」と「青色申告承認申請書」を
所轄の税務署へ提出する必要があります(開業から2ヶ月以内)。
その点のみご注意くださいね

「弥生会計」「ブルーリターンA」等の会計ソフトを利用することで
青色申告もかなり効率化できると聞きます。


そのほか、“お金”にまつわるあれこれで、翻訳者の方から
ご相談いただいたことがあるのは例えば下記のようなトピックスです。

・翻訳単価の相場は?
・翻訳単価は税込、税抜?
・報酬の振込手数料は、発注元、翻訳者のどちらが支払うの?
・一度決まった単価がアップすることはあるの?
・フリーランス翻訳者が入れる保険は?
…etc.



お仕事を依頼する企業の方針などもあり、一概にお答えすることが
難しいケースもありますが、可能な範囲でご相談に乗らせていただいております。

また、アメリアWebサイトのコラム情報誌『Amelia』を通じて、
今後も必要な情報をお届けしてまいります

アメリア事務局 並木

2018年度の「スペシャルコンテスト」開催実績

アメリアで実施した2018年度の「スペシャルコンテスト」開催実績(計17回)をレポートします(2017年度の開催実績はこちら

現在は2月4日(月)17:00締切で出版分野の「翻訳者募集(ラグビー・ビジネス)」を掲載中(未経験)。ご入会当日からご応募いただけますので、よろしければチェックしてみてください(全求人情報の一覧を見る) 。


■出版分野(英→日)
翻訳者募集(教育論)
翻訳者募集(自己啓発書)
翻訳チェッカー募集(生物学)
翻訳チェッカー募集(ビジュアル書)
翻訳者募集(ビジネス書)
翻訳者募集(ファッション等)
翻訳者募集(ラグビー評伝)
翻訳者募集(メジャーリーガー評伝)
翻訳者募集(サッカー書籍)
下訳者募集(ファンタジー小説)

■実務分野(英→日 or 日→英)
翻訳者募集(日→英/自動車等)
翻訳者募集(日→英/工業・技術)
翻訳者募集(英→日/産業機械・医療機器)
翻訳者募集(日→英/産業機械・医療機器)

■英語以外の言語
中国語翻訳者募集(まんが)
翻訳者募集(独→日/コンプライアンス)
翻訳者募集(独→韓/自動車関連)


スペシャルコンテストとは?
トライアル課題があらかじめ発表されている求人募集形態。
応募書類と訳文が同時に審査されるため、その方の実力に即した選考がスピーディに行われます。


ブログでご紹介したスペシャルコンテストからうまれた本
『ハーバードメディカルスクール式 空腹解消ダイエット』
『マインドスパン』
『本当にあった15の心あたたまる物語』
『自分の頭で考えたい人のための15分間哲学教室』
『SHOE DOG』
『SURVIVE! 「もしも」を生き延びる サバイバル手帖』
(刊行実績をもっと見る→スペシャルコンテストからうまれた本


出版分野の翻訳者として採用された皆さま、出版各社の皆さま、刊行のご連絡を楽しみにお待ちしておりますブログ等でもご紹介させていただきます

アメリア事務局 並木

【応募受付中!】2019年1月:アメリアでスキルアップ

現在応募できるスキルアップ課題はこちらです。
ご入会当日から応募いただけます!


【アメリアに入会金無料で入会できるチャンス!】

ただいま無料お試し会員登録で参加できる「第5回 MANGA翻訳コンテスト」を開催中!

2019年1月30日(水)までにお試し会員から正規でご入会いただくと、通常5,000円(税抜)の入会金が0円になります!まずは無料お試し会員にご登録くださいね。

【無料お試し会員登録する】

【正規入会する】

※お試し会員登録いただいたPCアドレスもしくは氏名との一致を確認し、事務局にて無料になるよう手続きをさせていただきます。入会申し込み画面には入会金の記載がございますが、ご安心くださいませ。


【2019年1月 応募受付中!】
定例トライアル 出版(フィクション)/日英ビジネス
1月21日(月)18時締切

翻訳お料理番
1月21日(月)18時締切

ひとこと翻訳大賞
1月25日(金)11時締切


【常時 応募受付中!】
一行翻訳
短い英⇔日の課題を翻訳して投稿できます。「トレイルランニング」「通販サイトの説明文」など身近な題材です。 

ミニテスト
翻訳にも役立つ雑学やミニ知識をチェックできる選択式のテストです。 「アメリカの中学生に挑戦」「シェイクスピア作品の理解が深まるテスト」などテーマは様々!


アメリア事務局 相澤

『ねむりどり』

英語とフランス語の翻訳でご活躍の河野万里子さんから
翻訳された絵本をお送りいただきました。
河野さん、いつもありがとうございます!



この絵本、何よりも絵のタッチが素敵です。
ふわっふわの羽毛が丁寧に描かれていて、本当の羽毛
・・・フェザーではなくてダウン しかも最高級の に触った感触が
よみがえってくるようです。

そして、物語は・・・ネタバレはしませんが、思わぬ方向に進んでいって
最後は詩の世界にいるような気持ちになりました。

河野さんいわく、「親子で読むのはもちろん、ちょっと不眠症気味の大人
にもいいかなぁ」とのことですが、まったく同感です。

触感にも訴える素敵な絵本。ぜひ大人のみなさまにもお手にとって
いただきたいです

アメリア事務局 室田

【応募受付中!】2018年12月:アメリアでスキルアップ

現在応募できるスキルアップ課題はこちらです。
ご入会当日から応募いただけます!

【2018年12月 応募受付中!】
定例トライアル 映像(字幕)/実務(ビジネス)/実務(特許)
12月20日(木)18時締切

翻訳お料理番
12月20日(木)18時締切

ひとこと翻訳大賞
12月26日(水)11時締切

ダンナさんはネイティブチェッカー
12月17日(月)締切


【常時 応募受付中!】
一行翻訳
短い英⇔日の課題を翻訳して投稿できます。「トレイルランニング」「通販サイトの説明文」など身近な題材です。 

ミニテスト
翻訳にも役立つ雑学やミニ知識をチェックできる選択式のテストです。 「アメリカの中学生に挑戦」「シェイクスピア作品の理解が深まるテスト」などテーマは様々!


アメリア事務局 相澤

出版翻訳を目指す方に朗報!「スペシャルコンテスト」多数開催中!

アメリアのご利用企業には100社以上の出版社が含まれますが、ここ数か月、翻訳リーディングについて多数のご相談をいただいています!

そして現在、ありがたいことにスペコン祭りという状況になっております。

未経験OKの募集もありますので、出版翻訳のチャンスを掴みたい!とお考えの方はぜひエントリーください。いずれも募集元企業との直接契約で、報酬も全額会員の方へ支払われます。

翻訳する文書の内容に精通しているほど歓迎されますので、ビジネス業界のトレンド、ラグジュアリーブランド、ファンタジー小説、メジャーリーグ、ラグビー、サッカーというキーワードにビビビ!ときた方にとっては尚更チャンスです。まずは課題文をチェックしてみてくださいね。

※スペコンについて詳しくは過去のブログ記事もご覧ください。

※下記でご紹介するコンテストページは、全てアメリア会員専用ページです。アメリア会員以外の方も、ご入会当日から課題文の閲覧・ご応募が可能です。ご入会はこちらから。


【募集期間:2018年11月15日(木) 17時まで】※未経験OK
【スペシャルコンテスト】翻訳者募集(ビジネス書) (ジョブ番号:J00011463)


【募集期間:2018年11月20日(火) 17時まで】※こちらのみ実務分野での募集です
【スペシャルコンテスト】翻訳者募集(ファッション等) (ジョブ番号:J00011470)


【募集期間:2018年11月21日(水) 17時まで】※全て未経験OK
【スペシャルコンテスト】翻訳者募集(メジャーリーガー評伝) (ジョブ番号:J00011482)
【スペシャルコンテスト】翻訳者募集(ラグビー評伝) (ジョブ番号:J00011481)
【スペシャルコンテスト】翻訳者募集(サッカー書籍) (ジョブ番号:J00011483)


【募集期間:2018年11月26日(月) 17時まで】※未経験OK
【スペシャルコンテスト】下訳者募集(ファンタジー小説) (ジョブ番号:J00011484)


皆さまのご応募をお待ちしております!

アメリア事務局 並木

『ルイーズ・ブルジョワ 糸とクモの彫刻家』

河野万里子さんから、とても印象的な絵に彩られた絵本…
…というかアート作品とでも言いたくなるような訳書をお送り
いただきました。



帯の画像で読み取れるかもしれませんが、2017年に
ボローニャ・ラガッツィ賞「アートの本」最優秀賞を受賞した作品です。

あの、六本木ヒルズにある巨大なクモの彫刻を作った世界的な彫刻家、
ルイーズ・ブルジョワの子ども時代からはじまりアーティストになるまでの
出来事や思いが、絵本のように端的に、それでいて大人の胸に刺さる言葉で
綴られています。
読み終わると、あの、少し怖いようなクモがとても愛おしく切ない存在に
感じられます。何とも言いようのない、特別な読書体験をさせていただきました。

河野さん、いつもお送りいただきありがとうございます。

事務局 室田

【応募受付中!】2018年11月:アメリアでスキルアップ

現在応募できるスキルアップ課題はこちらです。
ご入会当日から応募いただけます!


【11月限定】Amazonギフト券5,000円プレゼント!!

11月1日(木)~11月30日(金)にご入会いただいた方のなかから抽選で10名様にAmazonギフト券5,000円を進呈いたします。ご友人紹介特典との併用も可能です!

2018年最後のビッグチャンスをお見逃しなく

⇒アメリアに入会する方法はこちら

⇒ご友人紹介についてはこちらをご覧ください


【2018年11月 応募受付中!】
定例トライアル 出版(ノンフィクション)/実務(メディカル)
11月20日(火)18時締切

翻訳お料理番
11月20日(火)18時締切

ひとこと翻訳大賞
11月26日(月)11時締切


【常時 応募受付中!】
一行翻訳
短い英⇔日の課題を翻訳して投稿できます。「犬のしつけ」「家具屋HPのリード文」など身近な題材です。 

ミニテスト
翻訳にも役立つ雑学やミニ知識をチェックできる選択式のテストです。 「アメリカの中学生に挑戦」「シェイクスピア作品の理解が深まるテスト」などテーマは様々!


アメリア事務局 相澤

「翻訳業界で使われる用語一覧」公開!

どの業界にも、その業界特有の用語はありますが、翻訳業界も然り。
翻訳支援ツール、仕上がり訳文ベース、リーディング、ハコ書き…
私もこの業界に入ったばかりの頃は、言葉の意味が分からず、いちいち言葉を調べては…を繰り返し、てんやわんやしました。。

そこで、翻訳業界で使われる用語を、まとめてご覧いただけるようなリストをご用意いたしました。

CLICK!⇒翻訳業界で使われる用語一覧

求人情報でよく見かける言葉、それからアメリア独自の言葉(「定例トライアル」など)を中心におまとめしてあります。
「これってどういう意味だろう?」と疑問に思った際に、お役立ていただけると幸いです。

アメリア事務局 河原

【10月限定の入会特典】「ハロウィン特別企画 情報誌プレゼントキャンペーン」実施中!

こんにちは。アメリア事務局の並木です。
少しずつ秋が深まってきましたね。

アメリアでは10月限定で「ハロウィン特別企画 情報誌プレゼントキャンペーン」を実施しています!

アメリアに入会されると、情報誌『Amelia』毎月1冊お届けします(購読料は年会費に含まれています)。翻訳業界の“旬”な情報をお伝えするこちらの情報誌は、書店等では手に入りません。会員の方がバックナンバーを購入される場合は1冊500円(税抜)となります。

10月中にご入会いただいた全ての方に、情報誌『Amelia』のバックナンバーを2冊プレゼントいたします!プレゼント対象号のラインナップは下記の通り。より詳しい内容はこちらをご覧ください。


■2017年
1月号:翻訳者と関わる人を知るシリーズ 映像字幕ディレクター
2月号:翻訳スピードは上げられるのか?
3月号:学校英語の定訳を抜けだそう
4月号:定例トライアル 虎の巻
5月号:顧客ニーズは? 翻訳精度は? 機械翻訳の現状レポート
6月号:翻訳トライアスロン2017 応援企画
7月号:翻訳者と関わる人を知るシリーズ 編集者に聞く 本への思い【前編】
8月号:翻訳者と関わる人を知るシリーズ 編集者に聞く 本への思い【後編】
9月号:翻訳者のためのセキュリティ講座
10月号:映像翻訳の現場レポート 動画配信サービス全盛で広がる仕事のチャンス!
11月号:機械翻訳に欠かせない ポストエディットって、どんな仕事?
12月号:実績10年以上のベテラン翻訳者に質問! 先輩教えて! 営業のコツ

■2018年
1月号:ワンランク上の翻訳を目指す文法講座 さまざまな「話法」の訳し方
2月号:適切な日本語で、著者の意図を正しく伝えよう【前編】
3月号:適切な日本語で、著者の意図を正しく伝えよう【後編】/「前置詞」を軽く見ないで!―翻訳初心者がはまりがちな落とし穴
4月号:翻訳分野別大研究 第33弾 IT翻訳
5月号:「翻訳だから続けられた!」体験談 私のライフイベントと翻訳キャリア
6月号:翻訳トライアスロン 2018 応援企画



ここでキャンペーン前半の人気ベスト3をご紹介します!

ベスト1位
2018年5月号:「翻訳だから続けられた!」体験談 私のライフイベントと翻訳キャリア

ベスト2位
2018年3月号:適切な日本語で、著者の意図を正しく伝えよう【後編】/「前置詞」を軽く見ないで!―翻訳初心者がはまりがちな落とし穴

ベスト3位
2017年10月号:映像翻訳の現場レポート 動画配信サービス全盛で広がる仕事のチャンス!


1位の2018年5月号は「励まされました」「勇気をもらいました」等、刊行時にも会員さんから大きな反響をいただきました。ぜひプレゼント号の候補にしてみてくださいね

アメリア事務局 並木

【応募受付中!】2018年10月:アメリアでスキルアップ

現在応募できるスキルアップ課題はこちらです。
ご入会当日から応募いただけます!


ハロウィン特別企画 情報誌プレゼントキャンペーン開催

10月1日(月)~10月31日(水)にご入会いただいた方全員に情報誌『Amelia』バックナンバーを2冊プレゼント!お得なチャンスをお見逃しなく!

アメリアに入会する方法はこちら


【2018年10月 応募受付中!】
定例トライアル 実務(IT・テクニカル)/実務(金融)
10月22日(月)18時締切

翻訳お料理番
10月22日(月)18時締切

ひとこと翻訳大賞
10月26日(金)11時締切

ダンナさんはネイティブチェッカー
10月15日(月)締切


【常時 応募受付中!】
一行翻訳
短い英⇔日の課題を翻訳して投稿できます。「犬のしつけ」「家具屋HPのリード文」など身近な題材です。 

ミニテスト
翻訳にも役立つ雑学やミニ知識をチェックできる選択式のテストです。 「児童書翻訳のいろは」「シェイクスピア作品の理解が深まるテスト」などテーマは様々!


アメリア事務局 相澤

『究極の英語ライティング』

アメリアWebサイトの人気連載「スゴイ動詞を使おう!」を
執筆してくださっている遠田和子さんから、新刊著書を
お送りいただきました。

遠田さん、ありがとうございます



「スゴイ動詞を使おう!」では、「意味の濃い動詞」や
「使い倒せる便利な動詞」など、それひとつで文章が
半分くらいに短く、力強くなる動詞と、その使い方をご紹介
いただいていますが、この本では「主語の選び方」、
「表現の具体化」、「肯定表現への転換」など、
「その手があったか!」と感動するような
英語ライティングの技を惜しげもなく披露されています。

例文も内容も盛りだくさんの本書、お勧めです!

アメリア事務局 室田

「翻訳トライアスロン2018」第3種目<実務>締切間近!

ただいま訳文応募受付中の第3種目<実務>の締め切りは9月25日(火)18時になります。完走はもう目の前です!第3種目からのご参加も大歓迎です

2019年1月下旬発送の成績表では総合順位もお伝えしますので、ご自身の実力を客観的に知ることのできるチャンスです。

課題のテーマは「日本のジェンダー問題」です。難解な専門用語は登場せず、英文もシンプルなので、誰にでも取り組みやすい課題になっております。

ですが原文読解が易しいからといって、英語を日本語に翻訳することも簡単であるとは言えません!いかに分かりやすい日本語に訳すかが腕の見せ所です。

ぜひ推敲に推敲を重ねて、訳文を磨き上げてみてくださいね!審査員がひとつひとつ丁寧に目を通し、皆さまの熱意にお答えいたします。


【課題掲載】
・アメリアWebサイト「スキルアップ」の「翻訳トライアスロン2018 第3種目(実務)」
・情報誌『Amelia』9月号

【審査員】
木下 裕子氏(出版・実務翻訳者/フェロー・アカデミー講師)

【応募スケジュール】
8月27日(月)~9月25日(火)18時

【成績・訳例講評の発表】
12月26日(水)

【応募料】
何種目応募しても3,000円(税抜)

【クラウン会員】
96点以上で、ビジネスのクラウン会員資格取得

【賞品】
最高得点の方にAmazonギフト券10,000円

※家電などの豪華賞品がもらえる「トライアスリート賞」「ジャンプアップ賞」もございます。詳細は開催概要をご覧ください。


なお締切日の18時を過ぎると訳文を受け付けることができなくなってしまうので、余裕をもったご応募をおすすめします!皆さまのご応募をお待ちしております

アメリア事務局 相澤

【応募受付中!】2018年9月:アメリアでスキルアップ

現在応募できるスキルアップ課題はこちらです。
ご入会当日から応募いただけます!

【2018年9月 応募受付中!】
定例トライアル 出版(フィクション)/日英メディカル
9月20日(木)18時締切

翻訳トライアスロン 第3種目<実務>
9月25日(火)18時締切

成績優秀者にはAmazonギフト券ほか、豪華賞品をプレゼント!詳しくは開催概要をご覧ください。3種目目からのご応募もお待ちしております!

ただいま応援企画も公開中!「仕事を依頼したくなる翻訳者ってどんな人?」「どんなふうに翻訳トライアスロンに取り組めばよい?」とお悩み中の方は要チェックです!

翻訳お料理番
9月20日(木)18時締切

ひとこと翻訳大賞
9月26日(水)11時締切


【常時 応募受付中!】
一行翻訳
短い英⇔日の課題を翻訳して投稿できます。「犬のしつけ」「家具屋HPのリード文」など身近な題材です。 

ミニテスト
翻訳にも役立つ雑学やミニ知識をチェックできる選択式のテストです。 「児童書翻訳のいろは」「聖書・キリスト教の理解が深まるテスト」などテーマは様々!


アメリア事務局 相澤
プロフィール

アメリア事務局

Author:アメリア事務局
翻訳者ネットワーク「アメリア」を運営するアメリア事務局です。

※アメリア会員の方はこちらから翻訳作品の情報をお寄せください。ブログ等でご紹介させていただきます!

ツイート
カテゴリ
最新記事
リンク